среда, 19 мая 2010 г.

Что было на семинаре МСП. Ч.1.


По заявкам жж-читателей расскажу немного о том, что же такого интересного было в понедельник на семенаре Межсоборного Присутствия на тему: Издание материалов, облегчающих понимание Священного
Писания на богослужении.



Первым выступал И.С. Вевюрко. Тема его доклада: "Проблемы бытования священного текста в
культурном контексте"
. Я подошел как раз к концу первой части его выступления и уразумел только то, что:
1. Сущкствует три подхода к Писанию
2. Третий подход - мифологический
3. Плодом именно этого подхода являются различные "детскии библии"
4. Самому И.С. в детстве читали только сам священный текст (синодальник)

Есть еще другая проблема - текстологическая:
1.В русской традиции нет единого текста ВЗ, поэтому использовать для улучшения восприятия текстов ВЗ на богослужении RST (синодальник) - опасно, может только помешать.
2. Поэтому одна из первостепенных задач - издание русского перевода ВЗ в переводе LXX, а также издание полного текста ЦСЯ Библии
3.Разбивка глав и стихов, произведенная на средневековом Западе представляет собой также некоторую интерпретацию. Эта разбивка очень мешает причтении - отвлекает и порой даже дезинформирует. Предлагается печатать циферки глав и стихов только на полях, но не в тексте.

Третья проблема - проблема языка
ЦСЯ непонятен большинству верующих, но отказ от ЦСЯ невозможен. Необходимо повышегие внимание к ЦСЯ, его популяризация.


To be continued...

Комментариев нет:

Отправить комментарий